About
What this is
Tasogare is a personal archive of long-form notes on the works that have stayed with me — anime, manga, books, games, films. It is not a review site and not a database. Each essay is an attempt to sit with a story long enough to say something about why it lingers.
The Shelf is every title I've thought about enough to give a page — not everything I read or watch, just the things that earn a mention. The Essays are the marginalia: the actual thinking, often returning to the same titles from different angles.
About the name
Tasogare (黄昏) is the Japanese word for twilight — the hour when boundaries blur, when you can't quite tell who is walking toward you on the road. It is also called tasokare — “who is that?” — and that uncertainty is the register most of these essays try to live in.
The site takes this literally: its accent colour shifts with your local hour. Warm rose at dawn, plum through the day, deeper magenta at dusk, indigo-violet at night. The current period is named next to the wordmark in the header — watch it change if you leave a tab open long enough.
Who's writing
Boris, sometimes signing as Ame Warashi (雨童女). Moldovan; the essays are mostly in Ukrainian, with English where it fits. If you want to know more, the best signal is the writing itself — start anywhere and follow the threads.
Elsewhere & support
Updates and changelog notes live under Updates. If something here was useful or you'd like to keep the lights on, there's a support page. The site publishes an RSS / Atom feed.
All writing here is published under CC BY-NC 4.0.